Exodus 25 Verse 39 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 25, Verse 39:
Exodus 25:39 in English"It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories." << 40 >>
Exodus 25:39 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 25:39)
"N'a pran swasannkenz liv bon lò pou fè gwo lanp lan ansanm ak tout bagay pou sèvi ak gwo lanp lan."
Exodus 25:39 in French (Francais) (Exode 25:39)
"On emploiera un talent d`or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles."
<< Verse 38 | Exodus 25 | Verse 40 >>
*New* Read Exodus 25:39 in Spanish, read Exodus 25:39 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- there is a dress code for Haitian churches, and I...
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- if God said thou shalt not have any other gods b
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Conservative Christian Websites
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.