Exodus 13 Verse 20 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 13, Verse 20:
Exodus 13:20 in English"They took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness." << 21 >>
Exodus 13:20 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 13:20)
"Yo kite Soukòt, yo rive yon kote ki rele Etam, sou lizyè dezè a, yo pase kèk tan la."
Exodus 13:20 in French (Francais) (Exode 13:20)
"Ils partirent de Succoth, et ils campèrent à Étham, à l`extrémité du désert."
<< Verse 19 | Exodus 13 | Verse 21 >>
*New* Read Exodus 13:20 in Spanish, read Exodus 13:20 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Haitian Pastor needs Bibles and support
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo