Leviticus 25 Verse 39 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Leviticus 25, Verse 39:
Leviticus 25:39 in English"If your brother has grown poor with you, and sell himself to you; you shall not make him to serve as a bond-servant." << 40 >>
Leviticus 25:39 in Haitian Creole (Kreyol) (Levitik 25:39)
"Si yon moun pèp Izrayèl parèy nou k'ap viv toupre lakay nou vin nan nesesite, epi li vann tèt li ban nou pou li sèvi nou esklav, piga nou fè l' fè travay yon domestik."
Leviticus 25:39 in French (Francais) (Levitique 25:39)
"Si ton frère devient pauvre près de toi, et qu`il se vende à toi, tu ne lui imposeras point le travail d`un esclave."
<< Verse 38 | Leviticus 25 | Verse 40 >>
*New* Read Leviticus 25:39 in Spanish, read Leviticus 25:39 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Trusting in God will strengthen you, read this Bible verse
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- haitians want creole bibles
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou