Leviticus 14 Verse 7 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Leviticus 14, Verse 7:
Leviticus 14:7 in English"He shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field." << 8 >>
Leviticus 14:7 in Haitian Creole (Kreyol) (Levitik 14:7)
"Apre sa, l'a voye san an sèt fwa sou moun ki te gen move maladi po a epi l'a di moun lan nan kondisyon ankò pou fè sèvis Bondye. L'a lage zwazo vivan an pou l' vole al fè wout li nan bwa."
Leviticus 14:7 in French (Francais) (Levitique 14:7)
"Il en fera sept fois l`aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. Puis il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l`oiseau vivant."
<< Verse 6 | Leviticus 14 | Verse 8 >>
*New* Read Leviticus 14:7 in Spanish, read Leviticus 14:7 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- New Haitian Christian Site
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?