Genese 29 Verset 2 - La Bible en Francais
la Bible dit: Genese 29, Verset 2:
Francais: Genese 29:2"Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c`était à ce puits qu`on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l`ouverture du puits était grande."<< 3 >>
Kreyol: Jenez 29:2
"Li rete konsa, li wè yon pi nan mitan savann lan. Te gen twa bann mouton ki te kouche bò pi a. Se nan pi sa a yo te konn pran dlo pou bay bèt yo bwè. Men te gen yon gwo wòch ki te bouche bouch pi a."
English: Genesis 29:2
"He looked, and behold, a well in the field, and, behold, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well`s mouth was great."
Nouveau: Lire Genese 29:2 en Espagnol, lire Genese 29:2 en Portugais .
<< Verset 1 | Genese 29 | Verset 3 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Levitique 20:7 - Vous sanctifirez et vous serez saints - Let the bible be your best friend because Jesus will never forsake you
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday