Jenez 29 Vese 2 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Jenez 29, Vese 2:

Kreyol: Jenez 29:2

"Li rete konsa, li wè yon pi nan mitan savann lan. Te gen twa bann mouton ki te kouche bò pi a. Se nan pi sa a yo te konn pran dlo pou bay bèt yo bwè. Men te gen yon gwo wòch ki te bouche bouch pi a." <<   3 >>

 

English: Genesis 29:2

"He looked, and behold, a well in the field, and, behold, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well`s mouth was great."

 

Francais: Genese 29:2

"Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c`était à ce puits qu`on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l`ouverture du puits était grande."

<< Vese 1   |   Jenez 29   |   Vese 3 >>

*Nouvo* Li Jenez 29:2 an Espanyol, li Jenez 29:2 an Pòtigè.