Jenez 29 Vese 2 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Jenez 29, Vese 2:
Kreyol: Jenez 29:2"Li rete konsa, li wè yon pi nan mitan savann lan. Te gen twa bann mouton ki te kouche bò pi a. Se nan pi sa a yo te konn pran dlo pou bay bèt yo bwè. Men te gen yon gwo wòch ki te bouche bouch pi a." << 3 >>
English: Genesis 29:2
"He looked, and behold, a well in the field, and, behold, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well`s mouth was great."
Francais: Genese 29:2
"Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c`était à ce puits qu`on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l`ouverture du puits était grande."
<< Vese 1 | Jenez 29 | Vese 3 >>
*Nouvo* Li Jenez 29:2 an Espanyol, li Jenez 29:2 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Voodoo Se Yon Religion Satan
- What are the different versions of the Haitian bible...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?