Genesis 45 Verse 6 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 45, Verse 6:
Genesis 45:6 in English"For these two years has the famine been in the land, and there are yet five years, in which there will be neither plowing nor harvest." << 7 >>
Genesis 45:6 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 45:6)
"Sa fè dezan depi grangou tonbe sou peyi a. Men, p'ap gen mwayen travay latè ni fè rekòt pou senk lanne ankò."
Genesis 45:6 in French (Francais) (Genese 45:6)
"Voilà deux ans que la famine est dans le pays; et pendant cinq années encore, il n`y aura ni labour, ni moisson."
<< Verse 5 | Genesis 45 | Verse 7 >>
*New* Read Genesis 45:6 in Spanish, read Genesis 45:6 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Earthquake in Haiti
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou