Genesis 26 Verse 24 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 26, Verse 24:
Genesis 26:24 in English"The LORD appeared to him the same night, and said, "I am the God of Abraham your father. Don`t be afraid, for I am with you, and will bless you, and multiply your seed for my servant Abraham`s sake."" << 25 >>
Genesis 26:24 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 26:24)
"Menm jou sa a, nan mitan lannwit, Seyè a parèt nan yon vizyon, li di Izarak konsa: -Mwen se Bondye Abraram, papa ou. Ou pa bezwen pè anyen, paske mwen la avèk ou. M'ap beni ou, m'ap ba ou anpil pitit pitit, poutèt Abraram, sèvitè m' lan."
Genesis 26:24 in French (Francais) (Genese 26:24)
"L`Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d`Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d`Abraham, mon serviteur."
<< Verse 23 | Genesis 26 | Verse 25 >>
*New* Read Genesis 26:24 in Spanish, read Genesis 26:24 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- I don't want to never experience those pain again...
- Manman m toujou di resele pi red pase vole. Se pa de sitirez k ap manje lajan bandi nan peyi a
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Voodoo Se Yon Religion Satan
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday