Genesis 26 Verse 11 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 26, Verse 11:
Genesis 26:11 in English"Abimelech charged all the people, saying, "He who touches this man or his wife will surely be put to death."" << 12 >>
Genesis 26:11 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 26:11)
"Se konsa Abimelèk pase lòd sa a bay tout pèp la: -Si yon moun manyen nonm sa a, osinon madanm li, y'ap touye l'."
Genesis 26:11 in French (Francais) (Genese 26:11)
"Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort."
<< Verse 10 | Genesis 26 | Verse 12 >>
*New* Read Genesis 26:11 in Spanish, read Genesis 26:11 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- haitians want creole bibles
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- I would tell them that those things do not determine...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- We will continue to pray for those others lost in the dark