Genesis 14 Verse 23 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 14, Verse 23:
Genesis 14:23 in English"that I will not take a thread nor a shoe-latchet nor anything that is yours, lest you should say, `I have made Abram rich.`" << 24 >>
Genesis 14:23 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 14:23)
"mwen p'ap pran anyen nan sa ki pou ou, li te mèt yon ti moso fil, yon kòd sapat. Konsa, ou p'ap janm ka di se ou menm ki fè Abram rich."
Genesis 14:23 in French (Francais) (Genese 14:23)
"je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas: J`ai enrichi Abram. Rien pour moi!"
<< Verse 22 | Genesis 14 | Verse 24 >>
*New* Read Genesis 14:23 in Spanish, read Genesis 14:23 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Busco contacto
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...