Genesis 11 Verse 3 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Genesis 11, Verse 3:
Genesis 11:3 in English"They said one to another, "Come, let`s make brick, and burn them thoroughly." They had brick for stone, and they used tar for mortar." << 4 >>
Genesis 11:3 in Haitian Creole (Kreyol) (Jenez 11:3)
"Lè sa a, yonn di lòt. Mezanmi, vini non! Ann fè brik. Ann kwit yo nan dife. Se konsa, yo pran brik sèvi wòch pou bati kay, yo pran asfat sèvi mòtye."
Genesis 11:3 in French (Francais) (Genese 11:3)
"Ils se dirent l`un à l`autre: Allons! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment."
<< Verse 2 | Genesis 11 | Verse 4 >>
*New* Read Genesis 11:3 in Spanish, read Genesis 11:3 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Levitique 20:7 - Vous sanctifirez et vous serez saints - Let the bible be your best friend because Jesus will never forsake you
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- How to recognize that God has blessed you.