Judges 19 Verse 18 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Judges 19, Verse 18:
Judges 19:18 in English"He said to him, We are passing from Beth-lehem-judah to the farther side of the hill-country of Ephraim; from there am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am [now] going to the house of The LORD; and there is no man who takes me into his house." << 19 >>
Judges 19:18 in Haitian Creole (Kreyol) (Jij 19:18)
"Moun Levi a reponn li: -Nou soti lavil Betleyèm nan peyi Jida, n'ap vwayaje, nou pral byen lwen nan fon mòn Efrayim yo. Se la mwen rete. Mwen te desann ale Betleyèm, men koulye a m'ap tounen lakay mwen. Pesonn pa envite nou vin pase nwit lan lakay yo."
Judges 19:18 in French (Francais) (Juges 19:18)
"Il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda jusqu`à l`extrémité de la montagne d`Éphraïm, d`où je suis. J`étais allé à Bethléhem de Juda, et je me rends à la maison de l`Éternel. Mais il n`y a personne qui me reçoive dans sa demeure."
<< Verse 17 | Judges 19 | Verse 19 >>
*New* Read Judges 19:18 in Spanish, read Judges 19:18 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou