Micah 7 Verse 9 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Micah 7, Verse 9:
Micah 7:9 in English"I will bear the indignation of The LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, [and] I shall see his righteousness." << 10 >>
Micah 7:9 in Haitian Creole (Kreyol) (Miche 7:9)
"Se pou nou sipòte kòlè Seyè a paske nou fè peche kont Seyè a. Men bout pou bout, l'a pran defans nou, l'a rann nou jistis. L'ap mennen nou deyò nan limyè a ankò, n'a viv pou nou wè jistis Bondye."
Micah 7:9 in French (Francais) (Michee 7:9)
"Je supporterai la colère de l`Éternel, Puisque j`ai péché contre lui, Jusqu`à ce qu`il défende ma cause et me fasse droit; Il me conduira à la lumière, Et je contemplerai sa justice."
<< Verse 8 | Micah 7 | Verse 10 >>
*New* Read Micah 7:9 in Spanish, read Micah 7:9 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine