Luc 11 Verset 33 - La Bible en Francais
la Bible dit: Luc 11, Verset 33:
Francais: Luc 11:33"Personne n`allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché ou sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière."<< 34 >>
Kreyol: Lik 11:33
"Pa gen moun ki pou kache yon lanp nan yon kwen osinon ki pou mete l' anba yon mamit lè l' fin limen li. Okontrè, l'ap mete l' sou yon etajè pou tout moun k'ap antre ka wè limyè a."
English: Luke 11:33
"No man, when he has lit a lamp, puts it in a cellar, nor under a basket, but on the stand, that they which enter in may see the light."
Nouveau: Lire Luc 11:33 en Espagnol, lire Luc 11:33 en Portugais .
<< Verset 32 | Luc 11 | Verset 34 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- What version of the bible is considered..
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...