Matthew 26 Verse 13 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Matthew 26, Verse 13:
Matthew 26:13 in English"Most assuredly I tell you, wherever this gospel will be preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of for a memorial of her."" << 14 >>
Matthew 26:13 in Haitian Creole (Kreyol) (Matye 26:13)
"Sa m'ap di nou la a, se vre wi: Toupatou sou latè, kote y'a anonse bon nouvèl sa a, y'a rakonte tou sa fanm sa a te fè pou yo pa janm bliye li."
Matthew 26:13 in French (Francais) (Matthieu 26:13)
"Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu`elle a fait."
<< Verse 12 | Matthew 26 | Verse 14 >>
*New* Read Matthew 26:13 in Spanish, read Matthew 26:13 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- I don't want to never experience those pain again...
- I would tell them that those things do not determine...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- I dress up and I also dress down. I don't go to a...
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- important truth 4 haitians