Matthew 16 Verse 22 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Matthew 16, Verse 22:
Matthew 16:22 in English"Peter took him aside, and began to rebuke him, saying, "Far be it from you, Lord! This will never be done to you."" << 23 >>
Matthew 16:22 in Haitian Creole (Kreyol) (Matye 16:22)
"Lè sa a, Pyè rele Jezi sou kote, li di l' konsa: Mande Bondye padon, Mèt! Sa p'ap rive ou."
Matthew 16:22 in French (Francais) (Matthieu 16:22)
"Pierre, l`ayant pris à part, se mit à le reprendre, et dit: A Dieu ne plaise, Seigneur! Cela ne t`arrivera pas."
<< Verse 21 | Matthew 16 | Verse 23 >>
*New* Read Matthew 16:22 in Spanish, read Matthew 16:22 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- I dress up and I also dress down. I don't go to a...
- New Haitian Christian Site
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.