John 6 Verse 27 - The Bible : English
Here is what the Bible says on John 6, Verse 27:
John 6:27 in English"Don`t work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For the Father, even God, has sealed him."" << 28 >>
John 6:27 in Haitian Creole (Kreyol) (Jan 6:27)
"Pa travay pou manje k'ap gate! Travay pito pou manje k'ap konsève, manje k'ap bay lavi ki p'ap janm fini an. Kalite manje sa a, se Moun Bondye voye nan lachè a ki va ban nou l', paske se pou sa Bondye Papa a voye li."
John 6:27 in French (Francais) (Jean 6:27)
"Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l`homme vous donnera; car c`est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau."
<< Verse 26 | John 6 | Verse 28 >>
*New* Read John 6:27 in Spanish, read John 6:27 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- I don't want to never experience those pain again...
- New Haitian Christian Site
- haitians want creole bibles
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- What version of the bible is considered..
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.