Acts 7 Verse 8 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Acts 7, Verse 8:
Acts 7:8 in English"He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs." << 9 >>
Acts 7:8 in Haitian Creole (Kreyol) (Travay 7:8)
"Apre sa, Bondye pase yon kontra ak Abraram, li ba li sikonsizyon an pou sèvi mak kontra a. Se konsa Abraram te sikonsi Izarak, pitit gason l' lan, wit jou apre l' te fèt. Menm jan an tou, Izarak te sikonsi Jakòb, pitit li a. Jakòb menm sikonsi douz pitit li yo, zansèt douz branch fanmi pèp Izrayèl la."
Acts 7:8 in French (Francais) (Actes des Apotres 7:8)
"Puis Dieu donna à Abraham l`alliance de la circoncision; et ainsi, Abraham, ayant engendré Isaac, le circoncit le huitième jour; Isaac engendra et circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches."
<< Verse 7 | Acts 7 | Verse 9 >>
*New* Read Acts 7:8 in Spanish, read Acts 7:8 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti