Acts 24 Verse 22 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Acts 24, Verse 22:
Acts 24:22 in English"But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, "When Lysias, the commanding officer, comes down, I will decide your case."" << 23 >>
Acts 24:22 in Haitian Creole (Kreyol) (Travay 24:22)
"Feliks ki te okouran tout bagay sou chemen Bondye a, ranvwaye jijman an pou pita. Li di yo konsa: Lè kòmandan Lizyas va vini, m'a pran yon desizyon sou zafè sa a."
Acts 24:22 in French (Francais) (Actes des Apotres 24:22)
"Félix, qui savait assez exactement ce qui concernait cette doctrine, les ajourna, en disant: Quand le tribun Lysias sera venu, j`examinerai votre affaire."
<< Verse 21 | Acts 24 | Verse 23 >>
*New* Read Acts 24:22 in Spanish, read Acts 24:22 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- New Haitian Christian Site
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23