Marc 3 Verset 17 - La Bible en Francais
la Bible dit: Marc 3, Verset 17:
Francais: Marc 3:17"Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui signifie fils du tonnerre;"<< 18 >>
Kreyol: Mak 3:17
"de pitit Zebede yo: Jak ak Jan, frè l' la. Jezi te ba yo yon ti non Boanèj, ki vle di Pitit loraj."
English: Mark 3:17
"James the son of Zebedee; John, the brother of James, and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder;"
Nouveau: Lire Marc 3:17 en Espagnol, lire Marc 3:17 en Portugais .
<< Verset 16 | Marc 3 | Verset 18 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- I would tell them that those things do not determine...
- What version of the bible is considered..
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Thanks for the quick reply.. well from biblegateway i...
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w