Marc 12 Verset 19 - La Bible en Francais
la Bible dit: Marc 12, Verset 19:
Francais: Marc 12:19"Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit: Si le frère de quelqu`un meurt, et laisse une femme, sans avoir d`enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera une postérité à son frère."<< 20 >>
Kreyol: Mak 12:19
"-Mèt, Moyiz te ekri lòd sa a ban nou: Yon nonm ki gen frè, si l' mouri kite madanm li san pitit, frè a gen pou l' marye avèk madanm defen an pou li sa fè pitit pou frè l' ki mouri a."
English: Mark 12:19
""Teacher, Moses wrote to us, `If a man`s brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no child, that his brother should take his wife, and raise up children to his brother.`"
Nouveau: Lire Marc 12:19 en Espagnol, lire Marc 12:19 en Portugais .
<< Verset 18 | Marc 12 | Verset 20 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- What version of the bible is considered..
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit