Mark 3 Verse 22 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Mark 3, Verse 22:
Mark 3:22 in English"The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul," and, "By the prince of the demons he casts out the demons."" << 23 >>
Mark 3:22 in Haitian Creole (Kreyol) (Mak 3:22)
"Dirèktè lalwa ki te desann soti Jerizalèm yo t'ap di konsa: -Li gen Bèlzeboul, gwo wa dyab la, sou li. Yo t'ap di tou: -Se chèf move lespri yo menm ki ba li pouvwa pou chase move lespri yo."
Mark 3:22 in French (Francais) (Marc 3:22)
"Et les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, dirent: Il est possédé de Béelzébul; c`est par le prince des démons qu`il chasse les démons."
<< Verse 21 | Mark 3 | Verse 23 >>
*New* Read Mark 3:22 in Spanish, read Mark 3:22 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- The mission with which we have been working is Good...
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...