Job 10 Verse 19 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Job 10, Verse 19:
Job 10:19 in English"I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave." << 20 >>
Job 10:19 in Haitian Creole (Kreyol) (Job 10:19)
"Soti nan vant, ale nan simityè, se tankou si m' pa t' janm fèt."
Job 10:19 in French (Francais) (Job 10:19)
"Je serais comme si je n`eusse pas existé, Et j`aurais passé du ventre de ma mère au sépulcre."
<< Verse 18 | Job 10 | Verse 20 >>
*New* Read Job 10:19 in Spanish, read Job 10:19 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Conservative Christian Websites
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?