2 Kings 14 Verse 9 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Kings 14, Verse 9:
2 Kings 14:9 in English"Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife: and there passed by a wild animal that was in Lebanon, and trod down the thistle." << 10 >>
2 Kings 14:9 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Wa 14:9)
"Joas voye reponn li: --Yon lè, yon touf pikan ki te sou mòn Liban voye yon misyon bay pye sèd la. Li di l' konsa: Bay pitit gason m' lan pitit fi ou la pou l' marye avè l'. Yon bèt nan bwa pase bò la, li kraze touf pikan an."
2 Kings 14:9 in French (Francais) (2 Rois 14:9)
"Et Joas, roi d`Israël, fit dire à Amatsia, roi de Juda: L`épine du Liban envoya dire au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils! Et les bêtes sauvages qui sont au Liban passèrent et foulèrent l`épine."
<< Verse 8 | 2 Kings 14 | Verse 10 >>
*New* Read 2 Kings 14:9 in Spanish, read 2 Kings 14:9 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!