2 Kings 14 Verse 10 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Kings 14, Verse 10:
2 Kings 14:10 in English"You have indeed struck Edom, and your heart has lifted you up: glory of it, and abide at home; for why should you meddle to [your] hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?" << 11 >>
2 Kings 14:10 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Wa 14:10)
"Se pou m' di ou, Amasya, ou kraze moun peyi Edon yo. Koulye a, ou santi ou gwonèg anpil. M' byen kontan pou ou. Gonfle lestonmak ou jan ou kapab, men rete sou sa ou fè a. Poukisa pou w'ap chache traka bay kò ou pou sa pase mal ni pou ou ni pou peyi Jida a?"
2 Kings 14:10 in French (Francais) (2 Rois 14:10)
"Tu as battu les Édomites, et ton coeur s`élève. Jouis de ta gloire, et reste chez toi. Pourquoi t`engager dans une malheureuse entreprise, qui amènerait ta ruine et celle de Juda?"
<< Verse 9 | 2 Kings 14 | Verse 11 >>
*New* Read 2 Kings 14:10 in Spanish, read 2 Kings 14:10 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Earthquake in Haiti
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Conservative Christian Websites
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo