2 Samuel 15 Verse 23 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Samuel 15, Verse 23:
2 Samuel 15:23 in English"All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness." << 24 >>
2 Samuel 15:23 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Samyel 15:23)
"Tout moun nan peyi a t'ap rele byen fò lè yo wè David ak moun pa l' yo ap pase ale. David janbe lòt bò ravin Sedwon an ansanm ak tout moun li yo. Yo pran wout ki mennen nan dezè a."
2 Samuel 15:23 in French (Francais) (2 Samuel 15:23)
"Toute la contrée était en larmes et l`on poussait de grands cris, au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis du chemin qui mène au désert."
<< Verse 22 | 2 Samuel 15 | Verse 24 >>
*New* Read 2 Samuel 15:23 in Spanish, read 2 Samuel 15:23 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...