Neemi 2 Vese 7 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Neemi 2, Vese 7:
Kreyol: Neemi 2:7"Lè sa a, mwen di wa a: -Si sa fè monwa plezi, li ta fè ekri kèk lèt pou mwen pou gouvènè ki nan pwovens lòt bò larivyè Lefrat yo, pou yo ka kite m' pase jouk mwen rive nan peyi Jida." << 8 >>
English: Nehemiah 2:7
"Moreover I said to the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the River, that they may let me pass through until I come to Judah;"
Francais: Nehemie 2:7
"Puis je dis au roi: Si le roi le trouve bon, qu`on me donne des lettres pour les gouverneurs de l`autre côté du fleuve, afin qu`ils me laissent passer et entrer en Juda,"
<< Vese 6 | Neemi 2 | Vese 8 >>
*Nouvo* Li Neemi 2:7 an Espanyol, li Neemi 2:7 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Busco contacto
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- important truth 4 haitians
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- i don't think, there should be a dress code or...
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings