Neemi 2 Vese 8 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Neemi 2, Vese 8:
Kreyol: Neemi 2:8"Li ta ban m' yon lèt tou pou Azaf, chèf ki reskonsab rakbwa leta yo, pou l' ka ban mwen bwa pou gwo pòtay fò k'ap pwoteje tanp lan, bwa pou ranpa lavil la ak bwa pou kay kote pou m' rete a. Wa a ban mwen tou sa mwen te mande l' paske Bondye te avèk mwen." << 9 >>
English: Nehemiah 2:8
"and a letter to Asaph the keeper of the king`s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the castle which appertains to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. The king granted me, according to the good hand of my God on me."
Francais: Nehemie 2:8
"et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu`il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle près de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j`occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu était sur moi."
<< Vese 7 | Neemi 2 | Vese 9 >>
*Nouvo* Li Neemi 2:8 an Espanyol, li Neemi 2:8 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Love this Haitian Creole Bible
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- As being the Sport regarding Airsoft evolves in...
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday