Song of Songs 3 Verse 4 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Song of Songs 3, Verse 4:
Song of Songs 3:4 in English"I had scarcely passed from them, When I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother`s house, Into the chamber of her who conceived me." << 5 >>
Song of Songs 3:4 in Haitian Creole (Kreyol) (Chante Salomon 3:4)
"Kite mwen kite gad yo, mwen jwenn moun mwen renmen an. Mwen kenbe men l'. Mwen pa lage l' jouk mwen mennen l' kay manman m', nan chanm moun ki te pote m' nan vant li an."
Song of Songs 3:4 in French (Francais) (Cantique des Cantiques 3:4)
"A peine les avais-je passés, Que j`ai trouvé celui que mon coeur aime; Je l`ai saisi, et je ne l`ai point lâché Jusqu`à ce que je l`aie amené dans la maison de ma mère, Dans la chambre de celle qui m`a conçue. -"
<< Verse 3 | Song of Songs 3 | Verse 5 >>
*New* Read Song of Songs 3:4 in Spanish, read Song of Songs 3:4 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Love this Haitian Creole Bible
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- What version of the bible is considered..
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.