Ezechiel 47 Verset 9 - La Bible en Francais
la Bible dit: Ezechiel 47, Verset 9:
Francais: Ezechiel 47:9"Tout être vivant qui se meut vivra partout où le torrent coulera, et il y aura une grande quantité de poissons; car là où cette eau arrivera, les eaux deviendront saines, et tout vivra partout où parviendra le torrent."<< 10 >>
Kreyol: Ezekyel 47:9
"Tout kote dlo a ap koule pral gen tout kalite bèt ak pwason. Dlo larivyè a pral fè dlo Lanmè Mouri a tounen dlo dous. Kote dlo a pase, l'ap bay lavi."
English: Ezekiel 47:9
"It shall happen, that every living creature which swarms, in every place where the rivers come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish; for these waters are come there, and [the waters of the sea] shall be healed, and everything shall live wherever the river comes."
Nouveau: Lire Ezechiel 47:9 en Espagnol, lire Ezechiel 47:9 en Portugais .
<< Verset 8 | Ezechiel 47 | Verset 10 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Bondye toujou pare wi pou li mennen w nan chemen k ap pi bon pou ou a. Men se si w vle.
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb