Ezechiel 16 Verset 4 - La Bible en Francais
la Bible dit: Ezechiel 16, Verset 4:
Francais: Ezechiel 16:4"A ta naissance, au jour où tu naquis, ton nombril n`a pas été coupé, tu n`as pas été lavée dans l`eau pour être purifiée, tu n`as pas été frottée avec du sel, tu n`as pas été enveloppée dans des langes."<< 5 >>
Kreyol: Ezekyel 16:4
"Jou ou soti nan vant manman ou lan, yo pa t' koupe kòd lonbrit ou, yo pa t' lave ou nan dlo pou yo te pwòpte ou, yo pa t' fwote ou ak gwo sèl, yo pa t' menm vlope ou nan moso kòt."
English: Ezekiel 16:4
"As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren`t salted at all, nor swaddled at all."
Nouveau: Lire Ezechiel 16:4 en Espagnol, lire Ezechiel 16:4 en Portugais .
<< Verset 3 | Ezechiel 16 | Verset 5 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- I would tell them that those things do not determine...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- As being the Sport regarding Airsoft evolves in...
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Earthquake in Haiti
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou