Isaie 66 Verset 9 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 66, Verset 9:
Francais: Isaie 66:9"Ouvrirais-je le sein maternel, Pour ne pas laisser enfanter? dit l`Éternel; Moi, qui fais naître, Empêcherais-je d`enfanter? dit ton Dieu."<< 10 >>
Kreyol: Ezayi 66:9
"Eske mwen ka fè yon fanm kase lèzo, lèfini pou m' pa kite l' akouche? Eske mwen ka fè pitit la rive sou jou l' lèfini pou m' pa kite l' fèt? Se Bondye ou la menm ki di sa!"
English: Isaiah 66:9
"Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says The LORD: shall I who cause to bring forth shut [the womb]? says your God."
Nouveau: Lire Isaie 66:9 en Espagnol, lire Isaie 66:9 en Portugais .
<< Verset 8 | Isaie 66 | Verset 10 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?