Isaie 61 Verset 3 - La Bible en Francais

la Bible dit: Isaie 61, Verset 3:

Francais: Isaie 61:3

"Pour accorder aux affligés de Sion, Pour leur donner un diadème au lieu de la cendre, Une huile de joie au lieu du deuil, Un vêtement de louange au lieu d`un esprit abattu, Afin qu`on les appelle des térébinthes de la justice, Une plantation de l`Éternel, pour servir à sa gloire."<<   4 >>

 

Kreyol: Ezayi 61:3

"pou m' bay moun mòn Siyon ki nan lafliksyon yo kè kontan nan plas lapenn yo, kontantman nan plas kè sere yo a. M'ap mete nan bouch yo chante remèsiman nan plas chante plenyen. Yo pral grandi tankou gwo pyebwa nan jaden Seyè a te plante ak men l'. Yo tout pral fè sa ki dwat devan Bondye, pou tout moun ka fè lwanj bèl pouvwa li."

 

English: Isaiah 61:3

"to appoint to those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of The LORD, that he may be glorified."

 

Nouveau: Lire Isaie 61:3 en Espagnol, lire Isaie 61:3 en Portugais .

<< Verset 2   |   Isaie 61   |   Verset 4 >>