Isaie 27 Verset 11 - La Bible en Francais
la Bible dit: Isaie 27, Verset 11:
Francais: Isaie 27:11"Quand les rameaux sèchent, on les brise; Des femmes viennent, pour les brûler. C`était un peuple sans intelligence: Aussi celui qui l`a fait n`a point eu pitié de lui, Celui qui l`a formé ne lui a point fait grâce."<< 12 >>
Kreyol: Ezayi 27:11
"Branch bwa yo cheche, yo kase. Medam yo ranmase yo pou fè dife. Paske pèp la pa t' konprann anyen, Bondye ki te kreye l' la p'ap gen pitye pou li. Bondye ki te fè l' la p'ap fè l' gras."
English: Isaiah 27:11
"When the boughs of it are withered, they shall be broken off; the women shall come, and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor."
Nouveau: Lire Isaie 27:11 en Espagnol, lire Isaie 27:11 en Portugais .
<< Verset 10 | Isaie 27 | Verset 12 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou