Isaiah 5 Verse 8 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 5, Verse 8:
Isaiah 5:8 in English"Woe to those who join house to house, who lay field to field, until there be no room, and you be made to dwell alone in the midst of the land!" << 9 >>
Isaiah 5:8 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 5:8)
"Madichon pou moun k'ap bati kay sou kay, pou moun k'ap achte tè pou mete sou sa yo genyen deja! Talè konsa, p'ap gen plas pou lòt moun nan peyi a. Yo vle se yo menm ase ki pou rete nan peyi a."
Isaiah 5:8 in French (Francais) (Isaie 5:8)
"Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, Et qui joignent champ à champ, Jusqu`à ce qu`il n`y ait plus d`espace, Et qu`ils habitent seuls au milieu du pays!"
<< Verse 7 | Isaiah 5 | Verse 9 >>
*New* Read Isaiah 5:8 in Spanish, read Isaiah 5:8 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Levitique 20:7 - Vous sanctifirez et vous serez saints - Let the bible be your best friend because Jesus will never forsake you
- haitians want creole bibles
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Without sanctification no one will see God.
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w