Isaiah 24 Verse 13 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Isaiah 24, Verse 13:
Isaiah 24:13 in English"For thus shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is done." << 14 >>
Isaiah 24:13 in Haitian Creole (Kreyol) (Ezayi 24:13)
"Se konsa sa pral ye nan tout peyi sou latè. Se va tankou apre rekòt lè y'ap gole dènye oliv ki rete nan pye oliv yo, lè y'ap fè grapyay apre rekòt rezen an."
Isaiah 24:13 in French (Francais) (Isaie 24:13)
"Car il en est dans le pays, au milieu des peuples, Comme quand on secoue l`olivier, Comme quand on grappille après la vendange."
<< Verse 12 | Isaiah 24 | Verse 14 >>
*New* Read Isaiah 24:13 in Spanish, read Isaiah 24:13 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Love this Haitian Creole Bible
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com