Jeremi 17 Vese 27 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Jeremi 17, Vese 27:

Kreyol: Jeremi 17:27

"Tansèlman, si nou pa koute m', si nou pa mete jou repo a apa pou Bondye, si jou sa a nou pote chay, si nou kite moun antre nan pòtay lavil Jerizalèm yo ak chay, m'ap mete dife nan pòtay li yo. Dife a va boule tout gwo kay lavil Jerizalèm yo. Pesonn p'ap ka touye dife sa a." <<  

 

English: Jeremiah 17:27

"But if you will not listen to me to make the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the Sabbath day; then will I kindle a fire in the gates of it, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched."

 

Francais: Jeremie 17:27

"Mais si vous n`écoutez pas quand je vous ordonne De sanctifier le jour du sabbat, De ne porter aucun fardeau, De ne point en introduire par les portes de Jérusalem le jour du sabbat, Alors j`allumerai un feu aux portes de la ville, Et il dévorera les palais de Jérusalem et ne s`éteindra point."

<< Vese 26   |   Jeremi 17   |  

*Nouvo* Li Jeremi 17:27 an Espanyol, li Jeremi 17:27 an Pòtigè.