Jeremi 13 Vese 27 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Jeremi 13, Vese 27:

Kreyol: Jeremi 13:27

"Mwen te wè n'ap fè bagay mwen rayi. Tankou yon nonm marye k'ap kouri dèyè madanm lòt moun, tankou poulen k'ap ranni dèyè jiman, nou kouri dèyè lòt bondye, n'ap rele nan pye yo. San ankenn wont, n'ap fè sèvis pou yo sou tèt ti mòn yo ak nan laplenn. Aa! moun lavil Jerizalèm, nou fini vre! Kilè n'a sispann? Kilè n'a manyè netwaye kè nou?" <<  

 

English: Jeremiah 13:27

"I have seen your abominations, even your adulteries, and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! you will not be made clean; how long shall it yet be?"

 

Francais: Jeremie 13:27

"J`ai vu tes adultères et tes hennissements, Tes criminelles prostitutions sur les collines et dans les champs, J`ai vu tes abominations. Malheur à toi, Jérusalem! Jusques à quand tarderas-tu à te purifier?"

<< Vese 26   |   Jeremi 13   |  

*Nouvo* Li Jeremi 13:27 an Espanyol, li Jeremi 13:27 an Pòtigè.