Jeremie 40 Verset 5 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 40, Verset 5:
Francais: Jeremie 40:5"Et comme il tardait à répondre: Retourne, ajouta-t-il, vers Guedalia, fils d`Achikam, fils de Schaphan, que le roi de Babylone a établi sur les villes de Juda, et reste avec lui parmi le peuple; ou bien, va partout où il te conviendra d`aller. Le chef des gardes lui donna des vivres et des présents, et le congédia."<< 6 >>
Kreyol: Jeremi 40:5
"Lè Neboucharadan wè Jeremi pa reponn, li di l' ankò: -Tounen al jwenn Gedalya, pitit Akikam, pitit pitit Chafan, lavil Mispa. Se li menm wa Babilòn lan mete pou gouvènen tout lavil nan peyi Jida yo. W'a rete avè l' nan mitan pèp la. Ou gen dwa tou ale kote ou vle nan peyi a. Lèfini, li bay Jeremi yon kado ansanm ak kèk pwovizyon pou l' manje, epi li voye l' ale."
English: Jeremiah 40:5
"Now while he was not yet gone back, Go back then, [said he], to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people; or go wherever it seems right to you to go. So the captain of the guard gave him victuals and a present, and let him go."
Nouveau: Lire Jeremie 40:5 en Espagnol, lire Jeremie 40:5 en Portugais .
<< Verset 4 | Jeremie 40 | Verset 6 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Conservative Christian Websites
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Love this Haitian Creole Bible