Jeremie 38 Verset 2 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 38, Verset 2:
Francais: Jeremie 38:2"Ainsi parle l`Éternel: Celui qui restera dans cette ville mourra par l`épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira pour se rendre aux Chaldéens, aura la vie sauve, sa vie sera son butin, et il vivra."<< 3 >>
Kreyol: Jeremi 38:2
"-Men mesaj Seyè a bay: tout moun ki va rete nan lavil la pral mouri. Sa ki pa mouri nan lagè pral mouri grangou, osinon move maladi ap pote yo ale. Men, tout moun ki va soti al rann tèt yo bay moun Babilòn yo p'ap mouri. Y'a sove lavi yo."
English: Jeremiah 38:2
"Thus says The LORD, He who remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he who goes forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be to him for a prey, and he shall live."
Nouveau: Lire Jeremie 38:2 en Espagnol, lire Jeremie 38:2 en Portugais .
<< Verset 1 | Jeremie 38 | Verset 3 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- There's no where in the bible from genesis to...
- New Haitian Christian Site