Jeremie 16 Verset 7 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 16, Verset 7:
Francais: Jeremie 16:7"On ne rompra pas le pain dans le deuil Pour consoler quelqu`un au sujet d`un mort, Et l`on n`offrira pas la coupe de consolation Pour un père ou pour une mère."<< 8 >>
Kreyol: Jeremi 16:7
"Pesonn p'ap manje pen ak diven avèk moun ki nan lapenn, avèk moun ki gen lanmò nan fanmi yo. Pesonn p'ap moutre yo nan lapenn ak moun ki pèdi papa yo osinon manman yo."
English: Jeremiah 16:7
"neither shall men break [bread] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother."
Nouveau: Lire Jeremie 16:7 en Espagnol, lire Jeremie 16:7 en Portugais .
<< Verset 6 | Jeremie 16 | Verset 8 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- Not because you're going to church every week that's...
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- This might be the answer from a writer to Amazon...