Jeremiah 21 Verse 9 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Jeremiah 21, Verse 9:
Jeremiah 21:9 in English"He who remains in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he who goes out, and passes over to the Chaldeans who besiege you, he shall live, and his life shall be to him for a prey." << 10 >>
Jeremiah 21:9 in Haitian Creole (Kreyol) (Jeremi 21:9)
"Tout moun ki va rete nan lavil la pral mouri nan lagè, osinon anba grangou, ou ankò maladi pral fini ak yo. Men, tout moun ki va soti al pote tèt yo bay moun Kalde k'ap sènen nou yo p'ap mouri. Y'a sove lavi yo nan batay la."
Jeremiah 21:9 in French (Francais) (Jeremie 21:9)
"Celui qui restera dans cette ville mourra par l`épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira pour se rendre aux Chaldéens qui vous assiègent aura la vie sauve, et sa vie sera son butin."
<< Verse 8 | Jeremiah 21 | Verse 10 >>
*New* Read Jeremiah 21:9 in Spanish, read Jeremiah 21:9 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Not because you're going to church every week that's...
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote