Jeremiah 14 Verse 8 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Jeremiah 14, Verse 8:
Jeremiah 14:8 in English"You hope of Israel, the Savior of it in the time of trouble, why should you be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night?" << 9 >>
Jeremiah 14:8 in Haitian Creole (Kreyol) (Jeremi 14:8)
"Ou se tout espwa pèp Izrayèl la! Se ou ki delivre nou lè malè te pandye sou tèt nou. Poukisa ou aji tankou yon etranje, tankou yon vwayajè k'ap pase yon nwit ase nan peyi nou an?"
Jeremiah 14:8 in French (Francais) (Jeremie 14:8)
"Toi qui es l`espérance d`Israël, Son sauveur au temps de la détresse, Pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, Comme un voyageur qui y entre pour passer la nuit?"
<< Verse 7 | Jeremiah 14 | Verse 9 >>
*New* Read Jeremiah 14:8 in Spanish, read Jeremiah 14:8 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- As being the Sport regarding Airsoft evolves in...
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- What version of the bible is considered..
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...