Jeremie 14 Verset 8 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jeremie 14, Verset 8:
Francais: Jeremie 14:8"Toi qui es l`espérance d`Israël, Son sauveur au temps de la détresse, Pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, Comme un voyageur qui y entre pour passer la nuit?"<< 9 >>
Kreyol: Jeremi 14:8
"Ou se tout espwa pèp Izrayèl la! Se ou ki delivre nou lè malè te pandye sou tèt nou. Poukisa ou aji tankou yon etranje, tankou yon vwayajè k'ap pase yon nwit ase nan peyi nou an?"
English: Jeremiah 14:8
"You hope of Israel, the Savior of it in the time of trouble, why should you be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night?"
Nouveau: Lire Jeremie 14:8 en Espagnol, lire Jeremie 14:8 en Portugais .
<< Verset 7 | Jeremie 14 | Verset 9 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- haitians want creole bibles
- important truth 4 haitians
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...