Deuteronome 26 Verset 2 - La Bible en Francais
la Bible dit: Deuteronome 26, Verset 2:
Francais: Deuteronome 26:2"tu prendras des prémices de tous les fruits que tu retireras du sol dans le pays que l`Éternel, ton Dieu, te donne, tu les mettras dans une corbeille, et tu iras au lieu que choisira l`Éternel, ton Dieu, pour y faire résider son nom."<< 3 >>
Kreyol: Deteronom 26:2
"chak moun va pran premye donn tout pyebwa nan jaden li fè sou tè Seyè a, Bondye li a, va ba li, l'a mete yo nan yon panyen, epi l'a pote l' kote Seyè a te chwazi pou l' rete nan mitan nou an."
English: Deuteronomy 26:2
"that you shall take of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that The LORD your God gives you; and you shall put it in a basket, and shall go to the place which The LORD your God shall choose, to cause his name to dwell there."
Nouveau: Lire Deuteronome 26:2 en Espagnol, lire Deuteronome 26:2 en Portugais .
<< Verset 1 | Deuteronome 26 | Verset 3 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!