Deuteronome 2 Verset 8 - La Bible en Francais
la Bible dit: Deuteronome 2, Verset 8:
Francais: Deuteronome 2:8"Nous passâmes à distance de nos frères, les enfants d`Ésaü, qui habitent en Séir, et à distance du chemin de la plaine, d`Élath et d`Etsjon Guéber, puis nous nous tournâmes, et nous prîmes la direction du désert de Moab."<< 9 >>
Kreyol: Deteronom 2:8
"Se konsa nou leve, nou pati, nou kite wout Araba a ki soti lavil Elat ak lavil Etsongebè, nou pase byen lwen peyi kote pitit Ezaou yo rete a, peyi ki pou moun menm ras ak nou yo. Nou vire, nou pran chemen ki mennen nan dezè Moab la."
English: Deuteronomy 2:8
"So we passed by from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion-geber. We turned and passed by the way of the wilderness of Moab."
Nouveau: Lire Deuteronome 2:8 en Espagnol, lire Deuteronome 2:8 en Portugais .
<< Verset 7 | Deuteronome 2 | Verset 9 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- The mission with which we have been working is Good...
- How to recognize that God has blessed you.
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di