Deuteronomy 3 Verse 14 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Deuteronomy 3, Verse 14:
Deuteronomy 3:14 in English"Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth-jair, to this day.)" << 15 >>
Deuteronomy 3:14 in Haitian Creole (Kreyol) (Deteronom 3:14)
"Jayit, moun fanmi Manase, te pran tout zòn Agòb la, ki vle di peyi Bazan an rive jouk sou fwontyè peyi moun Jechou yo ak peyi moun Maka yo. Li bay peyi a non li. Li rele l' Bouk Jayi. Non sa a rete pou peyi a jouk koulye a.)"
Deuteronomy 3:14 in French (Francais) (Deuteronome 3:14)
"Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d`Argob jusqu`à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et il donna son nom aux bourgs de Basan, appelés encore aujourd`hui bourgs de Jaïr."
<< Verse 13 | Deuteronomy 3 | Verse 15 >>
*New* Read Deuteronomy 3:14 in Spanish, read Deuteronomy 3:14 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Without sanctification no one will see God.
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- I would tell them that those things do not determine...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje