Exode 16 Verset 18 - La Bible en Francais
la Bible dit: Exode 16, Verset 18:
Francais: Exode 16:18"On mesurait ensuite avec l`omer; celui qui avait ramassé plus n`avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n`en manquait pas. Chacun ramassait ce qu`il fallait pour sa nourriture."<< 19 >>
Kreyol: Egzod 16:18
"Men, lè yo mezire, sa ki te ranmase plis yo pa t' gen twòp, sa ki te ranmase pi piti yo pa t' manke anyen. Konsa, chak moun te ranmase mezi yo te bezwen pou yo manje."
English: Exodus 16:18
"When they measured it with an omer, he who gathered much had nothing over, and he who gathered little had no lack. They gathered every man according to his eating."
Nouveau: Lire Exode 16:18 en Espagnol, lire Exode 16:18 en Portugais .
<< Verset 17 | Exode 16 | Verset 19 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w