Exodus 8 Verse 26 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 8, Verse 26:
Exodus 8:26 in English"Moses said, "It isn`t appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to The LORD our God. Behold, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and won`t they stone us?" << 27 >>
Exodus 8:26 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 8:26)
"Moyiz reponn li: -Li p'ap bon pou nou fè l' konsa, paske moun peyi Lejip yo ka ofiske lè y'a wè ki kalite bèt nou touye pou ofri bay Seyè a, Bondye nou an. Si nou ofri bagay sa yo devan moun peyi Lejip yo, y'a ka touye nou ak kout ròch."
Exodus 8:26 in French (Francais) (Exode 8:26)
"Moïse répondit: Il n`est point convenable de faire ainsi; car nous offririons à l`Éternel, notre Dieu, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens. Et si nous offrons, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens, ne nous lapideront-ils pas?"
<< Verse 25 | Exodus 8 | Verse 27 >>
*New* Read Exodus 8:26 in Spanish, read Exodus 8:26 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Konplo pi red pase wanga. Men, konplo pou detwi Ayiti a, li pap mache. Se wozo nou ye!
- What would you say to someone who says....
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann