Exodus 8 Verse 11 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Exodus 8, Verse 11:
Exodus 8:11 in English"The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."" << 12 >>
Exodus 8:11 in Haitian Creole (Kreyol) (Egzod 8:11)
"Krapo yo pral soti lakay ou, y'a wete kò yo sou ou, sou moun pa ou yo ak sou pèp ou a. Se nan gwo larivyè a ase va gen krapo."
Exodus 8:11 in French (Francais) (Exode 8:11)
"Les grenouilles s`éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n`en restera que dans le fleuve."
<< Verse 10 | Exodus 8 | Verse 12 >>
*New* Read Exodus 8:11 in Spanish, read Exodus 8:11 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- I don't want to never experience those pain again...
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou